Как склонять Сковородино?
Интервьюер: «Порт Амур»

Как склонять Сковородино?

Экспертное мнение по наболевшему вопросу
22 августа 2014, 19:40
Богатый и могучий русский язык нередко ставит в тупик даже опытных его «пользователей». Этот факт наглядно подтверждается исследованием, проведенным в прошлом году компанией «Яндекс».

Оказалось, что самыми сложными для юзеров (простите, за жаргон), оказались четыре слова: «комментарий», «девчонка», «жесткий» и «масляный». Примечательно, что различные ошибки или опечатки при написании этих слов пользователи совершали в каждом четвертом (!) случае.

Но раз именно эти существительные вызвали столько проблем, то, что уж говорить о клинически сложном «Сковородине»? Ведь именно это название стало причиной непрекращающихся споров на сайте ИА «Порт Амур». Читатели разделились аж на три лагеря: кто-то утверждает, что «Сковородино» склонять можно и нужно, кто-то — что нельзя ни в коем случае (ибо режет слух), а кто-то не соглашается ни с первыми, ни со вторыми, утверждая, что необходимо делать и то, и другое, и можно без хлеба.

Редакция «Порт Амура» решила закончить дебаты, и обратилась к эксперту по корням, суффиксам, окончаниям и приставкам — профессору, академику РАЕН, доктору филологических наук, директору научно-методического центра лингвистики и межкультурной коммуникации БГПУ Гульчере Вахобовне Быковой: 

— В 1907 или в 1908 году в связи со строительством Амурской железной дороги был основан поселок Змеиный (на одной из соседних сопок водились змеи). Позже он был неоднократно переименован, став городом, который в 1938 году получил до сих пор существующее название Сковородино. Именно так его назвали в память расстрелянного японскими интервентами первого председателя Рухловского поселкового Совета Афанасия Николаевича Сковородина.

Однако топонимика этого слова никак не влияет на его склонение. Ведь правила склонения ойконимов — названий населенных пунктов — давным-давно выведены учеными-русистами.

Само по себе слово «Сковородино» склоняется. Например: «Родом я из Сковородина», «В этом году Сковородину исполнилось сто лет» и так далее. При этом, если в тексте есть название географической единицы (в данном случае — это город), «Сковородино» не склоняется. Так: «Родом я из города Сковородино», «В этом году городу Сковородино исполнилось сто лет». Говоря научным языком, склоняется только первый терминологический компонент. 

Еще большая путаница возникает, если дело касается ойконимов не славянского происхождения (славянских, кстати в Амурской области всего 20-30 процентов). Основная масса названий населенных пунктов эвенкийского происхождения. Если у слова «Сковородино» корень «вычленить» очень легко, то слово «Хорогочи» (поселок в Тындинском районе — прим. ред.) у русскоговорящего человека вызовет сложности. И люди, конечно, в этом не виноваты.

К сожалению, до сих пор не было подробного и полного профессионально составленного нормативного топонимического словаря Амурской области. В настоящее время научно-методический центр лингвистики и межкультурной коммуникации БГПУ совместно с другими научными центрами России работает над его созданием.

В первом томе словаря будут собраны все амурские ойконимы с подробным описанием, этимологией, прилагательными, образованными от названий населенных пунктов, информацией о том, как правильно называть местных жителей и примерами или вариантами склонения.