Олег Кожемяко попросил у Дмитрия Медведева льгот для соеводов

Председатель правительства пообещал, что даст поручения по всем позициям, обозначенным амурским губернатором
18 мая 2012, 14:03
1079
Льготные тарифы для перевозки сои по железной дороге и поддержку соеводов Приамурья накануне обсудили Дмитрий Медведев и Олег Кожемяко. По итогам видеоселектора председатель правительства пообещал, что даст поручения по всем позициям, обозначенным амурским губернатором и поручил своим подчиненным разработать гибкую тарифную политику.

 В начале разговора Олег Кожемяко отчитался о проделанной работе, рассказав, что уже засеяно свыше 290 тысяч гектаров, практически полностью посеяны зерновые, начался сев сои. Также он отметил, что в этом году посевная площадь в Амурской области составит больше миллиона гектаров, что на 17% больше прошлого года. Особый акцент губернатор сделал на то, что производство сои в Приамурье занимает 45 процентов от общероссийского объема. В связи с этим Олег Николаевич попросил поддержать Амурскую область и включить в реестр региональных программ в развитии производства и переработки сои на 2012–2013 годы.

— Это даст возможность увеличить производство сои и уже через два года выйти на уровень миллиона тонн, — обосновал просьбу глава Приамурья.

Также он повторил предложение установить на долгосрочной основе железнодорожный льготный тариф на перевозку сои. Напомним, на выездном правительственном совещании, прошедшем в марте этого года в Воронеже под руководством Владимира Путина, Олег Кожемяко уже предлагал продлить действие льготы еще минимум на три года.

— С 1 января 2013 года сама тема исключительных тарифов как инструмента государственного регулирования в соответствии с соглашениями о едином экономическом пространстве и ограничениями по ВТО исчезает, — ответил руководитель Федеральной службы по тарифам Сергей Новиков. — В связи с этим сейчас разрабатывается тарифная политика по железнодорожным перевозкам, предложения по которой будет подготовлено до 1 июня.

— В отношении железнодорожного тарифа у нас есть свои обязательства, мы их должны исполнять, в то же время у нас ничего не меняется с точки зрения размеров нашей страны — и не изменится, — добавил Дмитрий Медведев. — У нас есть свои объективные трудности, которые мы обязаны учитывать, даже имея в виду всю полноту обязательств, которые мы приняли на себя. Поэтому создание гибкой тарифной политики различными способами — действительно важнейшая задача.

Кроме того, Олег Кожемяко рассказал о развитии животноводства в регионе. «В прошлом году мы завезли 2,6 тысяч голов мясного животноводства породы «герефорд». Они прекрасно прошли у нас зимовку на открытых площадках, весь скот был сохранен,— отметил глава региона. — В этом году мы планируем завести 3,6 тысяч голов скота также на открытые площадки. Мы отдаем приоритеты развитию мясного животноводства, особенно по пойменным землям Амура, расположенным вдоль границы. И в этом вопросе мы приоритет делаем на развитие мясного животноводства, особенно по пойменным землям Амура, расположенным вдоль границы, где они не обрабатывались уже порядка 15 лет, где у нас приграничные села. В связи с этим хотелось бы попросить, чтобы вернули льготу по НДС, по оплате таможенной пошлины при приобретении племенного скота по экспорту».

По итогам совещания премьер-министр пообещал дать поручения по всем позициям, обозначенные главой региона. Также он отметил, что на следующей встрече необходимо проанализировать ситуацию, сложившуюся с кредитованием сельхозпроизводителей в целом по всей банковской системе, по всей системе коммерческих банков, и разработать предложения с учетом сложившейся ситуации.
Расскажите редакции "Порт Амура" о том, что увидели, услышали, узнали. Ваша новость может выйти на сайте агентства!
МАТЕРИАЛЫ ПО ТЕМЕ

Ваш комментарий

Защита от автоматических сообщений
Войти как пользователь:
Войти как пользователь
Вы можете войти на сайт, если вы зарегистрированы на одном из этих сервисов:
Кино и сцена
ТВ программа
Ольга, русская аристократка, эмигрантка и участница французского Сопротивления, во время неожиданной проверки арестована нацистами за то, что прячет еврейских детей. В тюрьме ею увлекается Жюль, француз-коллаборационист, который ведет ее дело и в обмен на интимные отношения, кажется, готов смягчить ее участь. Ольга готова на все, чтобы избежать пыток, но ее надежда на свободу быстро рассеивается, так как события принимают неожиданный поворот.

Ольгу отправляют в концентрационный лагерь, где ее жизнь становится адом. Там неожиданно для себя она встречает Хельмута, высокопоставленного немецкого офицера СС, который когда-то был безнадежно влюблён в нее и до сих пор ее любит. Между ними завязываются странные, болезненные отношения. Хельмут решает бежать с Ольгой, хотя она уже перестала надеяться на спасение. Однако постепенно представление Ольги о Рае неотвратимо меняется.
Это история любви старлетки, которая между прослушиваниями подает кофе состоявшимся кинозвездам, и фанатичного джазового музыканта, вынужденного подрабатывать в заштатных барах. Но пришедший к влюбленным успех начинает подтачивать их отношения.
Сюжет пьесы можно пересказать двумя фразами: «Любовная лодка разбилась о быт» и «Семья — как Пизанская башня: падает, падает и никак не упадет». Бурное и внезапно возникшее выяснение отношений супругов длится около двух часов – как раз на такое время была объявлена задержка рейса авиалайнера в Рим...

А дальше – всё возможно, даже семейное счастье.
Группа Би-2 подготовила и представила публике новую концертную программу, получившую название Best of.

На выступлениях Best of звучат все главные песни или greatest hits из всех выпущенных Би-2 альбомов — от ранних пластинок до последних на данный момент студийных изданий #16плюс. Сет-лист концертов состоит из более чем 20 композиций — причем, некоторые из песен музыканты не исполняли со сцены уже более 10 лет!

Помимо музыкальной составляющей концертов Best of зрителей ждут и новая сценография, и световое шоу, подготовленное Би-2 специально для этой программы, а также неизменно мощный рок-н-ролльный «живой» звук, которым славятся все выступления Би-2!