Японский повар накормил голодных амурчан мисо-супом

В Благовещенске прошел кулинарный мастер-класс
29 июля 2010, 09:01
606
Накануне в Благовещенск прибыла японская делегация. Ее возглавляет вице-консул генерального консульства Японии в Хабаровске Сато Акико. Именно она курирует вопросы культуры и международного сотрудничества. Сегодня гости встретились с заммэра Благовещенска по социальным вопросам Мариной Селюч.

Культурный обмен между нашими странами — важный аспект в развитии отношений, подчеркивалось на встрече. По словам Марины Селюч, в укреплении диалога Приамурья с Японией сделано уже многое. В феврале в Благовещенске пройдет 3-дневный фестиваль японского кино. Причем фильмы будут демонстрироваться совершенно бесплатно. Также было решено обмениваться опытом между Благовещенском и Японией по воспитанию детей с ограниченными возможностями. Примечательно, что русско-японский диалог шел без переводчиков. Сато Акико уже 3 года учит русский язык, но пока он полон для нее загадок.

Вместе с официальной делегацией в наш город прилетел японский шеф-повар Накано Масамити. Он провел мастер-класс по приготовлению традиционных восточных блюд. Шеф-повар уже 6 лет путешествует по Дальнему Востоку. Правда, в этом году в его графике значится только центр Приамурья. Эта поездка прибавила японцу поклонников. Желающих поучиться пришло столько, что корреспонденту ИА «Порт Амур» даже не удалось отведать приготовленные блюда. Мероприятие проводило амурское отделение общества «Россия — Япония».

Каши с ним не сваришь. Зато суп-мисо — за милую душу. Накано Массамити — повар с 17-летним стажем. Говорит, будет ездить по региону, пока жители Дальнего Востока не познают все таинства японской кухни.

— Жители Дальнего Востока очень гостеприимные, — рассказал Накано Массамити. — Мне кажется, что все те люди, с которыми я встречался, очень любят Японию, ее культуру, ее кухню. На всех мастер-классах я видел интерес в глазах русских людей. Мне очень приятно.

6 лет назад необходимые ингредиенты в наших магазинах найти было невозможно. Теперь из амурских продуктов нельзя приготовить только суши. Остальное поддается адаптации. Суп-мисо, например, готовится на основе традиционной пасты-мисо, тунца, сушеных водорослей и зеленого лука.

Накано Массамити признается, что, когда только начал кухонное паломничество по Дальнему Востоку, не воспринимал вкус укропа и меда. Теперь он даже использует эти продукты в своих блюдах. Его хлебом не корми — дай поэкспериментировать. Но только, говорит, не на мастер-классах. Здесь — строго по народному рецепту, чтобы народу понравилось.

Желающих поучиться собралось 80 человек. Пригласительных было всего 50. Игорь Моздон даже боялся, что места не хватит. Он — любитель. Теперь, говорит, и на своей кухне повторить это сможет.

А гости слушали, да ели. И то, и другое — бесплатно. Самая ценная плата для японского повара — признание русских гурманов.
Расскажите редакции "Порт Амура" о том, что увидели, услышали, узнали. Ваша новость может выйти на сайте агентства!
МАТЕРИАЛЫ ПО ТЕМЕ

Ваш комментарий

Защита от автоматических сообщений
Войти как пользователь:
Войти как пользователь
Вы можете войти на сайт, если вы зарегистрированы на одном из этих сервисов:
Кино и сцена
ТВ программа
Ольга, русская аристократка, эмигрантка и участница французского Сопротивления, во время неожиданной проверки арестована нацистами за то, что прячет еврейских детей. В тюрьме ею увлекается Жюль, француз-коллаборационист, который ведет ее дело и в обмен на интимные отношения, кажется, готов смягчить ее участь. Ольга готова на все, чтобы избежать пыток, но ее надежда на свободу быстро рассеивается, так как события принимают неожиданный поворот.

Ольгу отправляют в концентрационный лагерь, где ее жизнь становится адом. Там неожиданно для себя она встречает Хельмута, высокопоставленного немецкого офицера СС, который когда-то был безнадежно влюблён в нее и до сих пор ее любит. Между ними завязываются странные, болезненные отношения. Хельмут решает бежать с Ольгой, хотя она уже перестала надеяться на спасение. Однако постепенно представление Ольги о Рае неотвратимо меняется.
Это история любви старлетки, которая между прослушиваниями подает кофе состоявшимся кинозвездам, и фанатичного джазового музыканта, вынужденного подрабатывать в заштатных барах. Но пришедший к влюбленным успех начинает подтачивать их отношения.
Сюжет пьесы можно пересказать двумя фразами: «Любовная лодка разбилась о быт» и «Семья — как Пизанская башня: падает, падает и никак не упадет». Бурное и внезапно возникшее выяснение отношений супругов длится около двух часов – как раз на такое время была объявлена задержка рейса авиалайнера в Рим...

А дальше – всё возможно, даже семейное счастье.
Группа Би-2 подготовила и представила публике новую концертную программу, получившую название Best of.

На выступлениях Best of звучат все главные песни или greatest hits из всех выпущенных Би-2 альбомов — от ранних пластинок до последних на данный момент студийных изданий #16плюс. Сет-лист концертов состоит из более чем 20 композиций — причем, некоторые из песен музыканты не исполняли со сцены уже более 10 лет!

Помимо музыкальной составляющей концертов Best of зрителей ждут и новая сценография, и световое шоу, подготовленное Би-2 специально для этой программы, а также неизменно мощный рок-н-ролльный «живой» звук, которым славятся все выступления Би-2!