Русский - язык межнационального общения (ненормативная лексика)
0 0

Есть тут у нас рядом с работой магазинчик. Держат его азербайджанцы; соответственно, продавцы тоже все азербайджанцы. А рядом у нас Апрашка (Апраксин двор, сукарынок) и ремонтируют здание, соответственно, гастеры. Ещё есть грузины, абхазцы и армяне. И все они ходят затовариваться едой в этот магазин. А я постоянно становлюсь свидетелем того, как вся эта братия ругается между собой либо с продавцами. Вот, например, в очереди стоят друг за другом армянин-строитель (очень плохо говорит по-русски), абхазец-асфальтоукладчик (ещё хуже говорит по-русски) и грузин-торговец (великолепно говорит по-русски с аццким акцентом). И обслуживает их азербайджанец-продавец (русский на среднем уровне). Происходит это примерно так:

Армянин-строитель долго смотрит на айзербайжанца-продавца и говорит:
— Слюш, эти, ватэта, вотки, хароший?
Продавец искренне не понимает, я кстати, сзади стою, тоже не очень догоняю. Продавец удивляется:
— Шито?
— Ватета хароший?
— Шито?
— Э-э-э, ты чо? Ватета хароший?
— Шито ватета? Э-э-э? Гавари, а?
— Вотки хароший? Ты дурак, да?
— Э-э-э, зачем дурак, ты х**!
Армянин-строитель морщится, что-то вспоминая и поворачивается к абхазцу-асфальтоукладчику и шепотом спрашивает:
— Х**? Бла-бла-бла х**?
Асфальтоукладчик с проясненным лицом, улыбаясь:
— Бла-бла-бла, сама х**, бла-бла-бла, п****! (пауза, потом радостно) Мудак!
Строитель одухотворенно поворачивается к продавцу и выпаливает:
— Сам х**п****. Ти мудак!
Продацец искрометно парирует:
— Э-э-э, шито?
Стоящий передо мной грузин-торговец не выдерживает и, жестикулируя, разруливает ситуацию:
— Слюшай, за*****, а? Мне тут утром стоять, да? Ти будешь х**, ти п****, ти мудак. Этому дай вотка харощий, а ти нах**, патом вазмещ, адин х**, как палавой орган нипанимаешь па руски. Мине винбилидан.
Продавец вопросительно:
— Шито?
Грузин в сердцах разворачивается и уходит. Из дверей орет:
— Б***** нируская!

Я тоже достаивать не стал. Уходя слышал:
— Вотки хароший?
— Шито?
— Сюка!
— Ты х**!

(с.) просторы интернета
Если хотите оставлять комментарии, зарегистрируйтесь или авторизуйтесь пожалуйста!
Видео
Путь (http://):
Картинка (http://):
Ширина:
Высота:
09.10.2011 16:05:00
0 0
Улыбнуло...
Велика объединяющая сила русского языка.
Это недооценивают многие апологеты отечественной "культурности"
09.10.2011 16:29:00
0 0
Русский - великая объединяющая сила, ёманарот)
09.10.2011 16:40:00
0 0
прикольно :) Здорово улыбнуло! спасибо за хорошее настроение на остаток дня :)
09.10.2011 16:44:00
0 0
А я наблюдал в Ташкенте как ругались два узбека на базаре.
Слышу узбекскую речь на повышенных тонах, смотрю два раскрасневшихся узбека в халатах и тюбитейках отчаянно ругаются по-узбекски.
Ну дело житейское, наверное что-то не поделили.
А потом слышу на чисто русском языке матерные проклятия, другой ему тоже что-то про его маму и всех родственников заворачивает на языке Пушкина.
А потом опять переходят на деловой узбекский.
Видать в узбекском языке не так убедительно звучат некоторые аргументы в споре
09.10.2011 17:59:00
0 0
тухлая паста
я думал свежее будет
09.10.2011 18:08:00
0 0
диалог культур
Мне лет 7 назад довелось поработать на рынке. В наш отдел постоянно ходили китацы отовариваться. Один принялся приглашать меня погулять:
- Давай сегодня гулять
- Не могу, друга! муж ругается, бьет меня!
- Муж не знаю!
- Узнает, друга! я ему все рассказываю.
- Уаха! тебе- дурак, что ли?!
09.10.2011 18:14:00
0 0
Маша, не ты ли мне продала 3 кг протухшей красной икры??
09.10.2011 18:29:00
0 0
Игорь Павлов:  Маша, не ты ли мне продала 3 кг протухшей красной икры??
Какой Вы злопамятный! столко лет ведь прошло, а все помните  :D
ну что Вам жалко, что ли?
09.10.2011 18:46:00
0 0
Феномен русского мата
Интересная статья
09.10.2011 18:48:00
0 0
Эстонцам разрешили ругаться русским матом
Как известно, русский язык не в чести у эстонских властей - статуса нет, да и школы русскоязычные закрывают. Однако оказалось, что это касается только литературного русского. Зато в отношении обычной матерщины официальный Таллин ничего не имеет против.

- Я не помню, чтобы где-то в эстонских законах содержался запрет на использование русского мата в газетах и на телевидении, - огорошил вчера местных журналистов министр юстиции Эстонии Рейн Ланг.

В общем, ничего удивительного в словах чиновника нет. Мало того что со своими ругательствами у них плоховато (самые оскорбительные: «черт» и «иди в лес заниматься любовью с медведем»), так еще и некоторые слова привычны эстонскому уху почти с рождения.

Чего только стоит детский сад под названием «Мудила» (от эстонского - «малыш»). Или взять, к примеру, исконно эстонское слово «пыдер», означающее всего-навсего «лось». Но не путать (!) с «пидур», то есть «тормоз». На дороге нередко можно увидеть надпись «Охт пеердель» («Опасность на повороте»)...

Остается надеяться, что местные журналисты не воспримут слова своего министра буквально и не начнут «перекармливать» матерком свою аудиторию. Все-таки на «oхт пеердель» следует быть поосторожнее.

Источник: "Комсомольская правда"
09.10.2011 18:55:00
0 0
Шел медведь по лесу, видит машина горит, сел в неё... А там злые эстонские пыдеры его поймали и оттарабанили в пеердель  :D
10.10.2011 16:30:00
0 0

Блоги

А что тут обсуждать??? Без Великого и Могучего русского никуда...

Блоги
Страницы: 1 2 3 4 5 849 След.