Русский - язык межнационального общения (ненормативная лексика)
0 0

Есть тут у нас рядом с работой магазинчик. Держат его азербайджанцы; соответственно, продавцы тоже все азербайджанцы. А рядом у нас Апрашка (Апраксин двор, сукарынок) и ремонтируют здание, соответственно, гастеры. Ещё есть грузины, абхазцы и армяне. И все они ходят затовариваться едой в этот магазин. А я постоянно становлюсь свидетелем того, как вся эта братия ругается между собой либо с продавцами. Вот, например, в очереди стоят друг за другом армянин-строитель (очень плохо говорит по-русски), абхазец-асфальтоукладчик (ещё хуже говорит по-русски) и грузин-торговец (великолепно говорит по-русски с аццким акцентом). И обслуживает их азербайджанец-продавец (русский на среднем уровне). Происходит это примерно так:

Армянин-строитель долго смотрит на айзербайжанца-продавца и говорит:
— Слюш, эти, ватэта, вотки, хароший?
Продавец искренне не понимает, я кстати, сзади стою, тоже не очень догоняю. Продавец удивляется:
— Шито?
— Ватета хароший?
— Шито?
— Э-э-э, ты чо? Ватета хароший?
— Шито ватета? Э-э-э? Гавари, а?
— Вотки хароший? Ты дурак, да?
— Э-э-э, зачем дурак, ты х**!
Армянин-строитель морщится, что-то вспоминая и поворачивается к абхазцу-асфальтоукладчику и шепотом спрашивает:
— Х**? Бла-бла-бла х**?
Асфальтоукладчик с проясненным лицом, улыбаясь:
— Бла-бла-бла, сама х**, бла-бла-бла, п****! (пауза, потом радостно) Мудак!
Строитель одухотворенно поворачивается к продавцу и выпаливает:
— Сам х**п****. Ти мудак!
Продацец искрометно парирует:
— Э-э-э, шито?
Стоящий передо мной грузин-торговец не выдерживает и, жестикулируя, разруливает ситуацию:
— Слюшай, за*****, а? Мне тут утром стоять, да? Ти будешь х**, ти п****, ти мудак. Этому дай вотка харощий, а ти нах**, патом вазмещ, адин х**, как палавой орган нипанимаешь па руски. Мине винбилидан.
Продавец вопросительно:
— Шито?
Грузин в сердцах разворачивается и уходит. Из дверей орет:
— Б***** нируская!

Я тоже достаивать не стал. Уходя слышал:
— Вотки хароший?
— Шито?
— Сюка!
— Ты х**!

(с.) просторы интернета
Если хотите оставлять комментарии, зарегистрируйтесь или авторизуйтесь пожалуйста!
Видео
Путь (http://):
Картинка (http://):
Ширина:
Высота:
09.10.2011 16:05:00
0 0
Улыбнуло...
Велика объединяющая сила русского языка.
Это недооценивают многие апологеты отечественной "культурности"
09.10.2011 16:29:00
0 0
Русский - великая объединяющая сила, ёманарот)
09.10.2011 16:40:00
0 0
прикольно :) Здорово улыбнуло! спасибо за хорошее настроение на остаток дня :)
09.10.2011 16:44:00
0 0
А я наблюдал в Ташкенте как ругались два узбека на базаре.
Слышу узбекскую речь на повышенных тонах, смотрю два раскрасневшихся узбека в халатах и тюбитейках отчаянно ругаются по-узбекски.
Ну дело житейское, наверное что-то не поделили.
А потом слышу на чисто русском языке матерные проклятия, другой ему тоже что-то про его маму и всех родственников заворачивает на языке Пушкина.
А потом опять переходят на деловой узбекский.
Видать в узбекском языке не так убедительно звучат некоторые аргументы в споре
09.10.2011 17:59:00
0 0
тухлая паста
я думал свежее будет
09.10.2011 18:08:00
0 0
диалог культур
Мне лет 7 назад довелось поработать на рынке. В наш отдел постоянно ходили китацы отовариваться. Один принялся приглашать меня погулять:
- Давай сегодня гулять
- Не могу, друга! муж ругается, бьет меня!
- Муж не знаю!
- Узнает, друга! я ему все рассказываю.
- Уаха! тебе- дурак, что ли?!
09.10.2011 18:14:00
0 0
Маша, не ты ли мне продала 3 кг протухшей красной икры??
09.10.2011 18:29:00
0 0
Игорь Павлов:  Маша, не ты ли мне продала 3 кг протухшей красной икры??
Какой Вы злопамятный! столко лет ведь прошло, а все помните  :D
ну что Вам жалко, что ли?
09.10.2011 18:46:00
0 0
Феномен русского мата
Интересная статья
09.10.2011 18:48:00
0 0
Эстонцам разрешили ругаться русским матом
Как известно, русский язык не в чести у эстонских властей - статуса нет, да и школы русскоязычные закрывают. Однако оказалось, что это касается только литературного русского. Зато в отношении обычной матерщины официальный Таллин ничего не имеет против.

- Я не помню, чтобы где-то в эстонских законах содержался запрет на использование русского мата в газетах и на телевидении, - огорошил вчера местных журналистов министр юстиции Эстонии Рейн Ланг.

В общем, ничего удивительного в словах чиновника нет. Мало того что со своими ругательствами у них плоховато (самые оскорбительные: «черт» и «иди в лес заниматься любовью с медведем»), так еще и некоторые слова привычны эстонскому уху почти с рождения.

Чего только стоит детский сад под названием «Мудила» (от эстонского - «малыш»). Или взять, к примеру, исконно эстонское слово «пыдер», означающее всего-навсего «лось». Но не путать (!) с «пидур», то есть «тормоз». На дороге нередко можно увидеть надпись «Охт пеердель» («Опасность на повороте»)...

Остается надеяться, что местные журналисты не воспримут слова своего министра буквально и не начнут «перекармливать» матерком свою аудиторию. Все-таки на «oхт пеердель» следует быть поосторожнее.

Источник: "Комсомольская правда"
09.10.2011 18:55:00
0 0
Шел медведь по лесу, видит машина горит, сел в неё... А там злые эстонские пыдеры его поймали и оттарабанили в пеердель  :D
10.10.2011 16:30:00
0 0
А что тут обсуждать??? Без Великого и Могучего русского никуда...


Блоги
Страницы: 1 2 3 4 5 835 След.

Кино и сцена
ТВ программа
Майкл Кингли — успешный бизнесмен и счастливый отец семейства. Но однажды его настигают образы из детства, которое он провел на спрятанном от всего мира побережье океана.

Он должен рассказать своей внучке необыкновенную историю мальчика по прозвищу Штормик и осиротевшего пеликана — Мистера Персиваля. Историю опасных приключений и удивительной дружбы, которая повлияла на всю его жизнь.