Французский язык учат для души, читать стихи и разбираться в текстах песен. А китайский — для прикладного использования. Поэтому работа меня нашла в сфере устного последовательного и письменного технического переводов.
Устный перевод, особенно технический, очень увлекательное занятие. Но с трудностями приходится сталкиваться довольно часто. Если у письменного переводчика есть время «подглядеть» тот или иной термин в словарях или проконсультироваться у коллег, то у устного —такой возможности попросту нет. Поэтому я всегда прошу китайских техников и инженеров говорить медленнее. И в подробностях рассказывать весь процесс.
Заказчики всегда разные и тематика тоже. Разброс тем — от роботизированных писсуаров, ручных капучинаторов, редукторов электромобилей и гель-лаков до зернохранилищ, космических станций или текста песни Цоя, которую внезапно мой клиент захотел спеть иностранному гостю.
Но голова переводчика, даже самого хорошего, — это не бездонная энциклопедия. Что-то можно не знать даже на родном языке. Так что, если вы хотите легко и быстро провести переговоры, пусконаладку или какое-либо другое мероприятие, лучше заблаговременно обсудить его со специалистом. Предоставьте список слов, характерных именно для вашей отрасли. Составьте примерный план мероприятия и детально опишите работу. Не лишним будет предупредить, что брать из одежды — резиновые сапоги и шерстяную шапку или деловой костюм.
Есть у такой работы и положительные стороны: можно оказаться на кукурузном поле в момент посевной или на крыше строящегося дома, увидеть, как работает шлифовальный станок на заводе или функционирует химическая лаборатория изнутри. Но самый большой бонус — это большая записная книжка с контактами хороших людей по всему Китаю и России, с которыми можно поесть горячие пельмешки.


Вход в личный кабинет
Справляемся с весенней хандрой
«Важно больше обращать внимание на себя, на свои чувства, потребности, желания»
«Конкуренция способствует развитию рынка и поиску новых решений»
Итоги 2024 года и тенденции в банковской отрасли

«Аквариум — не просто баночка, в которой живут рыбки, а полноценная экосистема»
О хобби, развившемся в бизнес

«Как можно готовить детей к будущему, не держась за руку с современными трендами?»
О современном образовании

«Возможности ранней диагностики есть, их необходимо использовать!»
О профилактике онкозаболеваний и развитии медицины

«Следование правилам безопасности должно стать нормой жизни для каждого»
Каким будет купальный сезон - 2024

«Я всегда говорю «Ровесникам», что им повезло, потому что у них есть второй дом»
О своей семье и «ровесничьей» жизни

«После очередного обострения я уже не смогла встать на ноги»
О жизни с неизлечимой болезнью и творчестве

«KlubOk выходит на новый виток развития!»
Об оптимистичных планах и набитых шишках нестандартного проекта

«За каждым проектом – огромная работа!»
О достигнутых показателях и инвестиционных проектах в регионе

«Всё зависит от того, насколько ты можешь противостоять пропаганде»
О политических отношениях между Россией и Францией


Нашли ошибку? Ctrl+Enter
Мы ВКонтакте